返回首頁

“茶”字是怎么來的?它是如何演化的?

來源:departmentofideas.com???時間:2021-10-25 08:47???點擊:239??編輯:諸達(dá)???手機(jī)版

簡版結(jié)論:(注意這個回答涉及一些音韻學(xué)知識,因為不講的話,就講不清楚「茶」字怎么來的)1、「茶」和「荼」本一字分化,就是形聲字,從「艸」,「余」聲。這個「余」聲是指古音,也即漢語音韻學(xué)中的所謂的「喻四歸定」。如:「涂」從「余」得聲,是古音諧聲。

2、「cha2」在魏晉以前跟「荼」的讀音一樣,類似福建閩南語的發(fā)音,福建閩南語也就是英文「tea」之詞源。這也就是漢語音韻學(xué)中所謂的「古無舌上音」。如:「姚、逃、兆」,都從「兆」得聲?!柑印箯摹刚住沟纳瞎乓?,也即舌頭音得聲,「姚」的聲母喻三,是從「兆」的中古音得聲?!赫住皇巧嗌弦簦彩侵泄乓?。

『茶』是舌上音,『荼』是舌頭音,今之舌上音古讀舌頭音。

簡單的講一下這個音變關(guān)系:

中古「三十六字母」中的「喻母」分為「喻三」和「喻四」在上古漢語中沒有,「喻四」來源于舌頭音「端、透、定」三紐,「喻三」來源于「匣母」。這是民國音韻學(xué)家曾運乾首先提出來的,。

中古「三十六字母」中的「知、徹、澄」三母在上古漢語中沒有,是從舌頭音「端、透、定」三紐中分化而來的。這是乾嘉學(xué)者錢大昕的發(fā)現(xiàn)。 南方方言閩南語、潮州話等,是最能體現(xiàn)「古無舌上音」的方言:

福建話是最能體現(xiàn)「古無舌上音」現(xiàn)象的漢語方言,「茶」字則是非常典型的一個例子:

3、從古人的的經(jīng)文注解看,「荼(tu2)」的本義指「苦味植物」。唐宋以后,飲茶之風(fēng)興起,將「荼(tu2)」字簡省了一筆,造「茶」字,專門表示「苦味植物茶葉」。這種「一字分化」的造字方法在漢字中很常見,比如:「陳、陣」「大、太」「刀、刁」都是。略微改變本字的字形,造一個新字,承擔(dān)本字的一部分職務(wù)。目的使得漢字能更準(zhǔn)確的記錄漢語,不發(fā)生歧義。

----------------------------------------

詳細(xì)的論證:《說文》有「荼」無「茶」,「荼」字以「艸」表意,從「余」得聲,《說文》:荼,苦荼也。從艸,余聲。

徐鉉注《說文》:此即今之茶字。

「荼」的本義是「苦味植物」,引申義「痛苦」從古人的經(jīng)傳注解來看,「荼」的本義可以指很多「苦味植物」以及「野草」:

《詩?邶風(fēng)?谷風(fēng)》:「誰謂荼苦,其甘如薺?!姑珎鳎骸篙保嗖艘??!埂秶Z?吳語》:「萬人以為方陣,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼?!鬼f昭注:「荼,茅秀也。」《詩?周頌?良耜》:「以薅荼蓼?!箍追f達(dá)疏:「蓼是穢草,荼亦穢草?!埂覆铇洹挂彩强辔吨参?,「荼」也可能包括「茶」,東漢成書《神農(nóng)本草經(jīng)》中的「荼」一般認(rèn)為就是指的「茶葉、茶樹」

《神農(nóng)本草經(jīng)》:神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之。

人類喜歡食用的果蔬,成熟以后都有甜味,所以人類天然喜歡甜味的糖,所以「甜」可以表達(dá)愉悅、歡喜的意思,「甜心、甜蜜」等等。

有很多有毒植物都是「苦味」,所以人類天然不喜歡苦味,苦味帶給人類痛苦,所以,「荼」在古漢語中也引申表示痛苦。如:荼毒、涂炭生靈

《書?湯誥》:「爾萬方百姓,罹其兇害,弗忍荼毒。」

孔穎達(dá)疏:「《釋草》云:『荼,苦菜』此菜味苦,故假以言人苦;毒,謂螫人之蟲,蛇虺之類,實是人之所苦;故併言荼毒,以喻苦也。」

「甜、苦」其實是人類判斷食物是否有毒的一個捷徑?!柑稹⒖唷狗謩e表示「愉悅」和「痛苦」的隱喻,似乎不分文化和地域,遍布人類所有的語言。

如英文中稱喜歡的人或者孩子為「sweet、honey」。

傳世文獻(xiàn)——「荼」始見于小篆;出土文獻(xiàn)——「荼」始見于戰(zhàn)國楚簡《說文》以小篆為本,《說文》小篆的「荼」:

從出土材料來看,「荼」最早見于戰(zhàn)國楚簡:

上博楚簡中的「荼」在上博楚簡《子道餓》的第四簡、第五簡中,「荼」都是表示其引申義「痛苦」:

引自:馬承源. (2002). 上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書.八. 上海古籍出版社.頁127(第四簡)、128(第五簡)大約在唐代,「茶」從「荼」中分化出來,專職表示「茶葉」「茶葉」在唐代以前有很多稱謂,如:

戰(zhàn)國《爾雅》:槚,苦荼。

西漢《方言》:蜀南人謂荼曰蔎

唐代《茶經(jīng)》:一曰槚,一曰蔎,一曰茗,一曰荈

從文獻(xiàn)來看,普遍認(rèn)為「茶」字的形、音,是中唐以后確定下來的。

唐代陸羽《茶經(jīng)》開篇即云:「茶者,南方之嘉木也」。。。。陸羽又言「茶」字出自《開元文字音義》(此書已經(jīng)散佚):

「從草,當(dāng)作『茶』 ,其字出《開元文字音義》。從木,當(dāng)作(木茶),其字出《本草》。草木并,作『荼』 ,其字出《爾雅》」。唐人白居易〈香爐峰下新置草堂詠懷題石〉:「架巖結(jié)茅宇,斫壑開茶園。」,又據(jù)清代學(xué)者顧炎武的音韻學(xué)考證:「茶」字之音、之形。始于中唐:

《唐韻正》卷四:荼,宅加切,古音塗。按:荼荈之荼與苦荼之荼,本是一字。古時未分麻韻,荼荈字亦只讀為徒。漢魏以下乃音宅加反,而加字音居何反,猶在歌戈韻,梁以下始有今音。又妄減一畫為茶字……則此字變于中唐以下也。

《日知錄·茶》:荼字自中唐始變作茶。

陸羽所說的「茶」字所出的《開元文字音義》,是唐玄宗李隆基編纂的,是唐代的標(biāo)準(zhǔn)字體字書。

《新唐書.藝文志》記載「玄宗《開元文字音義》三十卷」,但此書已經(jīng)散佚。唐蘭先生先生稱《開元文字音義》的起到的「書同文」作用,堪比秦始皇。

故當(dāng)代茶圣吳覺農(nóng)先生認(rèn)為是李隆基將「荼」字去掉一筆變?yōu)椤覆琛棺?,姑備一說吧!

另外,有些文獻(xiàn)也記載「茶」字始見于漢代,也即唐人顏師古注《漢書》中的「茶陵」「荼陵」,在漢代「茶、荼」二字似乎可以通用。

但是,到唐代「茶、荼」二字,才各有所專,不得相混。

更詳細(xì)的可參:萬獻(xiàn)初先生博客文章《“茶、荼”的音義》——所以,說「茶」字始見于唐代比較靠譜一點。

如果是唐明皇改「荼」為「茶」,是不是以此會意「草木中人在采茶」?

「茶(荼)」字發(fā)音在全世界的傳播中國是「茶」的故鄉(xiāng),西方和東亞、南亞等很多國家語言中從「茶」的發(fā)音,都來自漢語。

從這些發(fā)音可以窺見茶的傳播路徑:

引自:郭孟良. (2003). 中國茶史. 山西古籍出版社.頁5-6可見荷蘭、英國、法國語言中的「tea」的發(fā)音,其實來自福建方言,接近「茶」的上古音「荼」。前面說過,福建方言保留一些上古音發(fā)音。

日本、葡萄牙、印度、俄羅斯等國「cha」的卷舌發(fā)音。來自廣東話的發(fā)音,上文說過,zhi、ch、sh這樣的「卷舌音」是中古音才有的。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%