隆顙蛈日,蹄如累麴
千里馬的額角高而幸滿,眼睛閃閃發(fā)光,四個(gè)蹄子又大又端正
一、原文:
伯樂(lè)《相馬經(jīng)》有“隆顙蛈日,蹄如累麴”之語(yǔ)。其子執(zhí)《馬經(jīng)》以求馬,出見(jiàn)大蟾蜍,謂其父曰:“得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!”伯樂(lè)知其子之愚,但轉(zhuǎn)怒為笑曰:“此馬好跳,不堪御也?!?br> ——節(jié)選自楊慎《藝林伐山》
二、翻譯:
伯樂(lè)《相馬經(jīng)》中有“高高的額頭,大眼睛,馬蹄像疊起來(lái)的酒曲”之類的話。他的兒子,拿著父親寫的《相馬經(jīng)》,來(lái)找好馬。他出去看見(jiàn)有一只癩蛤蟆,對(duì)父親說(shuō):“我找到一匹千里馬,只是蹄子不像堆疊起來(lái)的酒曲。”父親知道兒子愚笨,不生氣反而笑道:“這馬喜歡跳,不好駕馭?!?br>三、點(diǎn)評(píng):以書為御者,不盡馬之情;以古制今者,不達(dá)事之變。
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%